Imbolc 聖燭節
When Imbolc rolls around, it seems like you have lived in winter’s cold and darkness forever.Cabin fever sets in. Just in time, the days become noticeably longer and the land a tad warmer. While children peer out their windows to watch for a groundhog, Wiccans prepare candles form stubs of old wax and decorate their homes in hopeful reds and oranges, and invite that bit of hope to warm its feet at your hearth (a stove will do these days). Place a bowl of milk on the stove, and light a seven-day container candle behind it.
寒冷與黑暗的冬天似乎永無止盡,直 到聖燭節來臨、將溫暖傳入屋子裡。從聖燭節之後,白天的時數將漸漸加長,土地也慢慢回溫;而孩子們打開窗戶還會看到外面的土撥鼠鑽出地面呢!在聖燭節當 天,人們要用蠟燭、與各種紅色和橘色的裝飾品,將整個房子襯托出一片暖意與希望;並且壁爐的爐火也連同你的願望、一同溫暖你的腳底。
Speak this little spell for inspiration and hope until spring. Then bake cookies or bread to filly our home with the smell of warmth and comfort, and leave a little as an offering with the milk. After a day, remove the offerings, but allow the candle to burn down.
在這裡介 紹一個小魔法:在聖燭節晚上,連續七天在爐火上擱一碗牛奶,並在背後點著一根蠟燭,然後說出你今年的想法與願望。接著烤一些餅乾或麵包,藉此使家庭充滿溫 暖與舒適的氛圍,最後與一些牛奶一同供奉給女神。第二天,取下這些供品、並滅了燭火 (女神將幫助你一步步實現自己的願望)。
備註:
聖燭節,來自愛爾蘭傳統節日「布莉吉坦日」的轉變。每年二月的第一天,是春天開始的節日,也是愛爾蘭的布莉吉妲節。Imbolc (或是Oimelc;Imbolc在凱爾特語的原意為「孕育中」)。
在古愛爾蘭的神話裡,布莉吉妲是擁有強大力量的「火之女神」,她與另外兩個姐妹一同成為詩人的守護神、醫者守護神與繁殖、療育的女神,以及鑄鐵、工匠與戰士的守護神,是愛爾蘭最具代表性的神明,擁有"崇高女性"之意。
附帶一提,布莉吉坦的另一個名字叫Bride,因為祂會把祂最特別的祝福送給每個將要結婚的準新娘或有已經締結婚約的女子們,因此女人們才會這樣稱呼祂。後來羅馬天主教教廷把祂封為聖徒,從此以後,祂的名字就變成了「聖‧布莉吉坦」。而後天主與基督教徒也將這天視為淨化節(人們相信,在女性生產後的六個禮拜內,女性是不潔淨的;換句話說,馬利亞在冬至的時候生下了耶穌,在2月2日以前,就異教徒的定義來看,她都是污穢的。因此在這一層意義之上,也許這代表著聖母再度從污穢的身分轉而成為一個純潔的處女,這或者就是淨化象徵的來源,也就是聖母瑪麗亞的節日。)
而之所以稱為聖「燭」節,是因為英國的女巫以及一些特定的美國女巫有一個美好而且流傳甚廣的民間習俗。根據習俗,人們會在聖燭節前夕(二月一日)日落開始在屋內的每個窗子前都點上蠟燭,或是至少在家中那個面對街道的窗戶要點上蠟燭,然後讓這些蠟燭燃燒到天亮,藉由「火之女神」布莉吉坦的祝福與保佑,祈求這新的一整年 (從2月春季開始) 都能平安幸福。
部分採自:
1. Witches’ datebook 2011, ISBN978-0-7387-1130-0
2. 異想世界
3. 女巫莎貝拉之家